Alyssa’s Weblog


Self Reflection

self-reflection-form-fall-20085


Foods

きゅうり: Cucumber
だいこん: Radish
じゃがいも: Potato
たまねぎ: Onion
なす: Eggplant
きゃべつ: Cabbage
かぼちゃ: Pumpkin
もも: peach
みかん: Tangerine
ぶどう: Grapes
すいか: Watermelon
いさご: Strawberry
とうもろこし: Corn
にんいく: Garlic


translating a Heroe’s transcript

Horoes は 大好きですから Heroes のきゃくほんをほんにゃくしましよよとします。 

オリジナル:

PETER: Where am I?

NATHAN: You’re in a hospital.

PETER: What happened?

NATHAN: You don’t remember?

PETER: No.

NATHAN: You jumped, Pete.

PETER: Jumped?

NATHAN: Yeah. Off the roof of a 15-story building. You tried to kill yourself. You were a little wound up yesterday, but I thought you were just being you.

PETER: What are you talking about? I didn’t … I didn’t try to kill myself. You were in the alley below. I jumped, and … you … you flew.

NATHAN: I what?

PETER: You flew up and you caught me.

NATHAN: You jumped … Peter. Twenty-five feet to a fire escape. I climbed up and carried you down. That’s what happened. The rest is just crazy talk. You understand?

ほんにゃく:

PETER: 私はどこにいますか。

NATHAN: 病院にいます。

PETER: なにをおくりましたか。

NATHAN: おもいだしなかったですか。

PETER: いえ

NATHAN: ペタさんは跳びました。

PETER: 跳びましたか。

NATHAN: はい。 十五階たてもののやねから。あなたはじさつしよとします。きのう、しんぱいです、でも I thought you were just being you. 〈I have no idea how to translate that last part)

PETER:  何について話してるの。. あなたはしたよこちょおにいました。私はじさつしよとしいませんでした。 跳びましたが、あなたは飛びました。

NATHAN: 私は。。。なに。。。

PETER: あなたは 飛ぶて 私をとらえりました。

NATHAN: ペタさん。。。跳びました。。。にじょうごフィトからひじょうぐちまで。うえに登りて したにあなたをはこびました。これはイベントでした。のこりはねっきょです。わかりましたか。

そのほんにゃくはわらいです。


Fashion

日本語のファションは好きのです。 このしゅだいについてを書きます。

コギャル -

I’m switching to english because these things require a detailed explanation. コギャル is a fashion that is something like the Paris Hiltons of America. Girls buy expensive clothes and accessories to show their incomes (or their parents income). Kogals are known for wearing platform boots, a miniskirt, copious amounts of makeup, hair coloring (usually blond), artificial suntans, and designer accessories. If in school uniform, the look typically includes skirts pinned very high and loose socks (large baggy socks that go up to the knee). This fashion emerged in the 1990s, and things are moving toward a more conservative styles lately.

kogal

ガングロ -

This style consists of very bleached hair, very tan skin, black and white eyeliner, and fake eyelashes. These girls wear platform shoes, mini skirts, flower pins, and lots of jewelry. The popularity of this trend peaked around 2000.
ganguro2

ろりた ー

This has three subcatagories: Classic, gothic, and sweet. Classic is more mature looking while sweet is much more childish looking. Gothic (ゴスロリ) is an interesting variation because it is much darker、while still emphasizing cuteness. Gothic Lolita girls wear Victorian-style girl’s clothing and often aim to imitate the look of Victorian porcelain dolls. Gothic Lolita style is usually a combination of black and white, often black with white lace and typically decorated with ribbons and lace trims. Skirts are knee length and may have a crinoline or petticoat to add volume. Shoes or boots with high heels – though not usually stiletto heels – such as Mary Janes, complete the look. Frilly, ruffled or lace-trimmed Victorian blouses are also popular especially with “EGL” types, who may also favor long skirts and jackets rather than the overtly “childish” designs of typical gothloli’s. Apart from the occasional shortness of skirts, designs are usually modest, sometimes with long lace-capped sleeves.

gothic-lolita

This is some of the more extreme fashion trends in Japan. There are plenty of other more practical trends that I couldn’t find any actual information on, but that I know exist because I have seen what Japanese exchange students here wear. The regular fashions are more what I’m into. If anyone has any information about this, I would like to know. Some of this also may be outdated because it’s hard to keep up with current trends in another country.


Setting a date using Japanese slang

いつ が いい。 When is it convenient for you?

銃八日はどう。 How about the 18th?

いつならいい。 Then when can you make it?

何時にくればいい。 When can I come over?

何時につく。 What time do we arrive?

よういできた。 Are you ready?

どのぐらいかかる。 How long will it take?

もおおそい。 Is it too late?

じゃあきめて You decide when.

その日はちょっとだめ。 That’s a bad day for me

たぶんこんど。 Maybe later

じゃ、その日ね。 That day is fine.


Directions


かんこうあんないじょ tourism info ‘place’
T:すみません
C:はい?
T:まえばしに はじめてきたの ですが。This is my first time in maebashi
どこか おもしろいばしょは ありませんか。Are there any interesting places?
おしえて いただけませんか。Would you show me how to get there?
C:どんあことを なさりたいですか。What kind of place do you want to go to?
T:フラワーパークに いきたいです。I want to go to flower park
C:わかりました。ちずを おもちですか。I understand. Have you got a map?
T:いいえ、もっていません。Nope.
C:それでは、これを おつかいください。Then please use this one. (very polite)
T: はい、ありがとうございます。Okay, thank you.
フラワーパークへは どうやって いけばよいですか。Can you show me the directions for Flower Park?
C:えきの 北口を でて、みぎに まがってください。Exit the station going north, then turn right.
そうしたら バスていが みえます。Then You should see a bus station.
そのバスに のって。 みっつめのていりゅうじょで おりてください。Get on the bus and get off at the 3rd station.
そうして、十五分ほど あるくと フラワーパークのサインが みえてきます。Then, walk for about 15 minutes and you should be able to see signs for flower park.
T: ありがとうございます。Thank you so much!

Some vocab
おんせん Hotsprings
びじゅうかん art museum
はくぶつかん regular museum
こうばん tiny popo station
じもとの人がすすめる Adjective: locally recommended
じもとの人に人気のあるAdjective: locally popular


私の誕生日

atsushi sensei, in answer to your question from last week, here is how I think you would change these two things into honorific form、but I’m not sure.

1. この本をとってください。

この本をおとってください。

2. あした、あつし先生の家に行きます。

あした、 あつし先生の家にいらっしゃいます。


誕生日の希望 (きぼう)

私の誕生日はすぐです。私の誕生日は上一月三上日です。私は興奮(こうふん)している。その日に私は二上一さいになります。いろいろものがほしいです。一番の、酔っ払いたい (よっぱらいたい) です。ブーツやセーターや帽子やスカーフもほしいです。パーチでおいしい食べものがたべたいです。


examples of where you might hear honorific or humble form

according to guidetojapanese.org, the humble form is used when the speaker is performing an action and the honorific form is used when talking about actions of anybody else. This type of language is often heard in customer/consumer situations or in the workplace when talking to someone of higher rank than you (your boss/superior).

Some examples:

推薦状書いてくださるのですか (すいせんじょう を かいて くだするのですか。)

Will you write me a letter of recommendation?

書いたレポート見ていただけますか。(わたし が かいて レポート を みて いただけますか。)

Will I be able to receive the favor of getting my report looked at?

お手洗いこのビル二階ございます。(おていあるい この ビル にかい に ごさいます。)

The bathroom is on the second floor of this building

店内召し上がりですか。(てない で おめしゃあがりですか。)

Will you be dining in?

閉まるドア注意下さい。(しまる ドア ご ちゅうい ください。)

please be careful of the closing doors.


honorific and humble forms

Plain Honorific Humble
する なさる いだす
行く いらっしゃる/おいでになる まいる
来る いらっしゃる/おいでになる まいる
いる いらっしゃる/おいでになる おる
見る ごらんになる はいけんする
聞く -  うかかう
言う おっしゃる もうす/もうしあげる
あげる - さしあげる
くれる 下さる -
もらう - いただく
食べる めしあがる -
知っている ごもんじ(です) ぼんじる

I got that chart from tae kim’s Japanese grammar guide. I changed some of the kanji to hiragana so that it was easier to understand. It shows how you would change a verb into the humble or honorific form. You would here this a lot from servers or cashiers, so it’s good to be able to understand it. You would conjugate those according to u verb and ru verb rules.


ホンコミングの週末

今、火ンコミングの週末はあります。 土曜日は一番の日です。  たくさんのせんたくの
ようちです。 ちほうバンドのコンサトがありました、でもキャンセルしました。ジョオによると
うごったそうです。わからなかったから、私は行きませんでした。今、勉強しています。フットバルのガムにいきたい、でもいそがしいです。勉強するのあとアンヂのアパトでビルを飲みます。かんぱい!!


Follow

Get every new post delivered to your Inbox.